没多久,天黑了,景公向西望去,看到了彗星,就召来伯常骞,让他祈祷除掉彗星。晏子说:“不可以这样做。这是上天在教诲人啊。日月出现圆晕,风雨失调,彗星出现,这是上天因为民间混乱显现的征兆,是上天故意显示这些不祥的景象,来警诫人们的不恭敬行为。现在您如果修文德纳谏言,求教圣人贤人,即使不祈祷除掉彗星,彗星也将自行消失。现在您好酒贪杯,纵情作乐,不整顿政治,对小人宽容,亲近谗佞,喜欢倡优,厌恶文德,疏远圣人贤人,哪里只是有彗星,孛星也将出现了!”景公气忿地变了脸色,很不高兴。
及晏子卒,公出屏而泣曰:“呜呼!昔者从夫子而游公阜,夫子一日而三责我,今谁责寡人哉?”
夫子:对男子的尊称,略等于说“先生”。
等到晏子死了,景公从屏门内出来,哭着说:“唉!从前我带着先生游公阜,先生一天之内三次责备我,现在谁还能责备我呢?”
景公游寒途不恤死胔晏子谏
针对景公出游见到死尸后的冷漠态度,晏子列举齐桓公出游时给挨饿者食物、给患病者钱财等爱民行为,批评景公出游把沿途百姓弄得财尽力竭,饥寒冻饿,死尸遍地,丧失了当君主的原则,迫使景公采取了一些补救措施。
景公游于寒涂,睹死胔,默然不问。
晏子谏曰:“昔吾先君桓公出游,睹饥者与之食,睹疾者与之财;使令不劳力,藉敛不费民。先君将游,百姓皆说曰:‘君当幸游吾乡乎!’今君游于寒涂,据四十里之氓,殚财不足以奉敛,尽力不能周役。民氓饥寒冻馁,死胔相望,而君不问,失君道矣。财屈力竭,下无以亲上;骄泰奢侈,上无以亲下。上下交离,此三代之所以衰也。今君行之,婴惧公族之危,以为异姓之福也。”
公曰:“然。为上而忘下,厚藉敛而忘民,吾罪大矣。”于是敛死胔,发粟于民,据四十里之氓,不服政其年,公三月不出游。