[26] 绣橐(tuó):绣制的布囊。橐,口袋。絷(zhí):捆,绑。充牣(rèn):充满。船夫从梦中醒来,忽然发现到了汉阳,惊讶极了。鱼客的仆人寻访主人,也杳无音信。船夫想到别的地方去,但船缆怎么也解不开,只好和仆人在船上守候。过了两个多月,鱼客忽然想要回家,对竹青说:“我在这里,和亲戚都断绝了来往。况且你和我名义上是夫妻,却不去一认家门,为什么呢?”竹青说:“甭说我不能前往,就是去了,您家里已经有媳妇了,打算如何安置我呢?不如把我安顿在这里,算是你的别院吧。”鱼客只恨路途遥远,不能时时前来。竹青取出黑衣服,说:“您以前穿过的旧衣服还在。如果您想念我的话,穿上这衣服就可以到,等到的时候,我再为您解开。”于是大摆酒宴,为鱼客饯行。鱼客喝醉酒就睡着了,一觉醒来发现自己已经在船上了。一看,是在洞庭湖原来停泊的地方。船夫和仆人都在,他们互相一见,大为惊骇,便问鱼客到哪里去了。鱼客自己也很怅然惊奇,枕头边有一个包袱,他打开一看,里面是竹青送给他的衣服鞋袜,那件黑衣服也折叠好了放在里边。又有一个绣花口袋绑在腰上,用手一摸,里面装得满满的都是钱。于是鱼客向南进发,抵达对岸,厚厚地酬谢了船夫就离开了。
归家数月,苦忆汉水,因潜出黑衣着之。两胁生翼,翕然凌空 [28] ,经两时许 [29] ,已达汉水。回翔下视,见孤屿中有楼舍一簇 [30] ,遂飞堕。有婢子已望见之,呼曰:“官人至矣!”无何,竹青出,命众手为缓结,觉羽毛划然尽脱。握手入舍,曰:“郎来恰好,妾旦夕临蓐矣。”生戏问曰:“胎生乎?卵生乎?”女曰:“妾今为神,则皮骨已硬,应与曩异。”越数日,果产,胎衣厚裹 [31] ,如巨卵然,破之,男也。生喜,名之汉产。三日后,汉水神女皆登堂,以服食珍物相贺。并皆佳妙,无三十以上人。俱入室就榻 [32] ,以拇指按儿鼻,名曰“增寿”。既去,生问:“适来者皆谁何?”女曰:“此皆妾辈。其末后着藕白者,所谓‘汉皋解佩’ [33] ,即其人也。”居数月,女以舟送之,不用帆楫,飘然自行。抵陆,已有人絷马道左,遂归。由此往来不绝。[28] 翕(xī)然:飞翔迅疾。两时:两个时辰。相当于现在的四个小时左右。许:多。
[30] 屿:岛。胎衣:胎胞。
[32] 就榻:走近榻床。就,近。汉皋解佩:《列仙传》载,郑交甫路过汉皋台下,遇见两个女子,每人都佩带一颗巨珠,郑交甫注目相挑,二女解下佩珠赠给郑交甫。汉皋,山名。在湖北襄阳西。佩,佩带的玉饰。鱼客回到家几个月,苦苦地思念竹青,于是悄悄地取出黑衣服穿上。顿时两肋长出了翅膀,忽地一下飞上了天空,大约两个时辰,就飞到了汉水。他在空中盘旋着往下看,在孤岛上有一簇楼房,便飞落下去。有个丫环已经看见了他,高声喊道:“官人回来了!”一会儿,竹青出来,让众人帮鱼客脱下黑衣服,鱼客觉得羽毛一下子都脱光了。竹青拉着他进了屋,说:“您来得正好,我就要临产了。”鱼客开玩笑地说:“是胎生呀,还是卵生呢?”竹青说:“我现在是神,皮肉骨头都换过了,和过去已经不一样了。”过了几天,竹青果然生了,孩子包裹在一层厚厚的胎衣里,像一只大蛋,打开一看,是个男孩。鱼客很高兴,给他取名为“汉产”。三天以后,汉水的神女们都来了,带来许多衣服、食物和珍宝表示祝贺。她们都是些美丽的女子,年纪没有在三十岁以上的。她们进了屋来到床边,用拇指按一下孩子的鼻子,这叫做“增寿”。等神女们走了以后,鱼客问:“刚才来的是些什么人?”竹青说:“她们都是我的同辈。最后那个身穿藕白色衣服的,就是传说中郑交甫在汉皋遇见的解佩相赠的仙女。”过了几个月,竹青用船送鱼客回去,船不用帆桨,飘飘然自己就会行走。到了岸上,已经有人牵着马在路边等候了,鱼客于是回到家中。从此以后,两边往来不绝。
积数年,汉产益秀美,生珍爱之。妻和氏,苦不育,每思一见汉产。生以情告女。女乃治任,送儿从父归,约以三月。既归,和爱之过于己出,过十馀月,不忍令返。一日,暴病而殇,和氏悼痛欲死。生乃诣汉告女。入门,则汉产赤足卧床上,喜以问女。女曰:“君久负约。妾思儿,故招之也。”生因述和氏爱儿之故。女曰:“待妾再育,令汉产归。”又年馀,女双生男女各一,男名汉生,女名玉佩。生遂携汉产归。然岁恒三四往,不以为便,因移家汉阳。汉产十二岁入郡庠。女以人间无美质 [34] ,招去,为之娶妇,始遣归。妇名卮娘,亦神女产也。后和氏卒,汉生及妹皆来擗踊 [35] 。葬毕,汉生遂留,生携玉佩去,自此不返。[34] 美质:指素质美好的女子。擗踊(pǐ yǒng):指为双亲举哀送葬。《孝经·丧亲》:“擗踊哭泣,哀以送之。”抚心为“擗”,跳跃为“踊”,形容哀痛之极。又过了几年,汉产长得越发秀美,鱼客很珍爱他。妻子和氏,苦于不能生育,常常想见汉产一面。鱼客把这情况告诉竹青。竹青便准备行装,送儿子和父亲一同回家,约好以三个月为期。汉产来到鱼客家里,和氏比对自己亲生的孩子还要疼爱他,过了十几个月,还是不想让他回去。一天,汉产突然得了急病死了,和氏悲痛欲绝。鱼客于是赶到汉水告诉竹青,一进门,就看见汉产光着脚躺在床上,便高兴地问竹青是怎么回事。竹青说:“你违背约定的时间太久了。我也很想念他,就把他招回来了。”鱼客于是说明了和氏不能生产因而喜爱孩子的原因。竹青说:“等我再生了孩子,就让汉产回去。”又过了一年多,竹青生下一对双胞胎,一男一女,男的取名叫“汉生”,女的取名叫“玉佩”。鱼客就带着汉产回家去了。但是一年里常常要跑三四趟,鱼客觉得很不方便,就把家搬到了汉阳。汉产十二岁的时候,进了郡学。竹青认为人间没有美丽的女子可以做她的儿媳妇,就把汉产叫回去,为他娶了个媳妇,才让他回家。媳妇的名字叫“卮娘”,也是神女的女儿。后来,和氏死了,汉生和妹妹玉佩都赶来送葬。安葬完毕,汉生就留了下来,鱼客带着玉佩走了,从此再也没有回来。