[12] 漉(lù)野菜:淘洗野菜。漉,过滤。盎(àng):腹大口小的盛物洗物的瓦盆。涎:唾沫,口水。
[14] 沈:同“渖”。汁液。此指洗菜剩下的水。张氏回家后,贫穷无以为生,就收集了一些民间偏方,在街市上摆个地摊,摆上像鱼牙、蜂房之类的药格子,靠一张嘴挣钱糊口,人们也看不上他的医术。这时正巧青州太守得了咳嗽病,发出文告在属下的县里征召医生。沂县是偏僻山区,医生很少,而县令害怕无法交差,就命令各乡村自报。于是人们共同推举张氏。县令立即召他前去。这时张氏自己正犯痰喘病,自己的病都不能治疗,听到这道命令十分害怕,一再推辞。县令不听,派吏卒送他去。路过深山,张氏渴极了,咳得更加厉害。到村里讨水喝,但山里的水和琼浆玉液一样贵,走遍了全村,没人给他水喝。这时看见一个妇女正在洗野菜,菜多水少,盆里的水混浊得如粘涎一样。张氏焦渴难忍,便乞求把洗菜剩下的脏水给他喝。刚喝下一会儿,渴就解了,咳喘也止住了。他暗想:这大概是个好药方。
比至郡 [15] ,诸邑医工,已先施治,并未痊减。张入,求密所 [16] ,伪作药目,传示内外,复遣人于民间索诸藜藿 [17] ,如法淘汰讫,以沈进太守。一服,病良已 [18] 。太守大悦,赐赉甚厚,旌以金扁 [19] 。由此名大噪,门常如市,应手无不悉效。有病伤寒者 [20] ,言症求方。张适醉,误以疟剂予之 [21] 。醒而悟之,不敢以告人。三日后,有盛仪造门而谢者 [22] ,问之,则伤寒之人,大吐大下而愈矣。此类甚多。张由此称素封 [23] ,益以声价自重,聘者非重赀安舆不至焉 [24] 。[15] 郡:郡城。指青州。
[16] 密所:秘密的居所。藜藿(lí huò):藜与藿均为粗粝的野菜。
[18] 良已:痊愈。《史记·孝武本纪》:“(武帝)遂幸甘泉,病良已。”裴骃《集解》引孟康曰:“良已,盖已愈也。”旌:旌表,表彰。扁:匾额。后多作“匾”。